Keine exakte Übersetzung gefunden für الفئة الأعلى

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الفئة الأعلى

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il est trop costaud pour moi !
    انه من فئة اعلى منّي
  • Il serait injuste de nous oublier sous prétexte que nous avons été classés dans une catégorie supérieure.
    ومن غير المنصف أن نُهمل حالتنا لمجرد أننا قد صُنّفنا في فئة أعلى.
  • La nouvelle organisation conservait le statut de celle des organisations fusionnées qui avait le statut de la catégorie la plus élevée.
    ويصنف هذا المركز ضمن الفئة الأعلى الممنوحة للمنظمات الأطراف في عملية الاندماج.
  • Un fonctionnaire a le droit de se porter candidat à des postes plus élevés vacants dans la fonction publique et de participer à des programmes de formation pour acquérir des qualifications nécessaires à l'exercice de fonctions officielles.
    وللموظف المدني الحق في التقدم إلى أي وظيفة شاغرة في الخدمة المدنية من فئة أعلى وحق المشاركة في برامج التدريب لاكتساب المهارات اللازمة لأداء الواجبات الرسمية.
  • Monnaie nationale et unité de mesure : ringgit malaisien
    الخانة الفارغة تعني ان المبلغ ''صفر'' او ''لا يذكر`` او مدرج تحت فئة اخرى من فئات القوات او ضمن فئة أعلى من تكاليف الموارد.
  • Lorsque d'après le TI le classement devrait être fait dans une catégorie, mais que d'après l'intensité de rayonnement en surface le classement devrait être fait dans une catégorie différente, le colis ou le suremballage est classé dans la plus élevée des deux catégories.
    وحيثما يستوفي مؤشر النقل شرط فئة ما ولكن مستوى الإشعاع السطحي يستوفي شرط فئة مختلفة، يصنف الطرد أو العبوة الشاملة في الفئة الأعلى.
  • Le Comité a été informé que le taux global de vacance de postes en 2004 a été de 11,7 %, soit 15,5 % pour les postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur et 9,2 % pour les postes d'agent des services généraux et des catégories apparentées.
    وعلمت اللجنة أن معدل الشغور الشامل في سنة 2004 كان 11.7 في المائة، وهو يتكون من 15.5 في المائة للموظفين في الفئة الفنية والفئات الأعلى و 9.2 في المائة للموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
  • Le Comité relève avec préoccupation que, malgré le taux élevé de scolarisation des Afro-Costariciens, le taux de chômage chez les jeunes Afro-Costariciens est supérieur à la moyenne nationale.
    وتشعر اللجنة بالقلق لأنه على الرغم من ارتفاع معدل القيد بالمدارس بين مواطني كوستاريكا المنحدرين من أصول أفريقية، فإن معدلات البطالة بين شباب هذه الفئة أعلى من المتوسط الوطني.
  • Les besoins seront plus importants pendant l'exercice 2008-2009, surtout parce que l'on a changé les dates d'examens qui étaient prévues pour 2007 et 2008 et parce que les chambres du Comité de contrôle du respect des dispositions devraient se réunir plus souvent après le début de la première période d'engagement en 2008.
    وستكون الاحتياجات في إطار هذه الفئة أعلى في فترة السنتين 2008-2009، وذلك، أساساً، جرّاء نقل مواعيد الاستعراضات المقررة في عامي 2007 و2008 وتوقُّع ارتفاع عدد اجتماعات فرعي لجنة الامتثال بعد بدء فترة الامتثال الأولى في عام 2008.
  • Mais de nouvelles applications de la technologie permettent parfois de conférer plus de pouvoirs aux assistants en ressources humaines de classe G-6 ou G-7, ce qui réduit également le nombre des administrateurs nécessaires pour la supervision.
    ومرة أخرى ربما يكون من الملائم أن تكون نسبة موظفي فئة الخدمات العامة إلى موظفي الفئة الفنية أعلى.